Machine Translation Post Editing
In matters involving large volumes of documents or extremely tight deadlines, a good approach is to manage your translations through the combined use of machine translation and machine translation post-editing.
Achieving the best results requires expert understanding of when, where and how to apply these combined techniques. When you need such expertise, Merrill Brink is the partner you need.
Professional machine translation post editing, tailored to your specific needs
Merrill Brink provides machine translation post editing services for companies of all sizes and industries. In this scenario, machine translation output is reviewed and corrected by our professional translators according to the level of quality required for your project. Several post editing services options are available including:
- Light post editing – a professional translator reviews the machine translations to ensure that it provides a basic understanding of the translated text
- Full post editing – a professional translator ensures that the machine translations are understandable and stylistically appropriate
These options, when combined with translation memories, have proven to be extremely effective for many translation projects.
An industry leader with 30 years’ experience in 100+ languages
Merrill Brink offers a range of translation solutions for the legal industry, including:
- Language identification
- Machine translation
- Summary translation
- For informational purposes only translation (FIPO)
- Certified or Sworn translations
- Foreign language OCR
- Multilingual attorney or lawyer review services
Our specialists can help you determine the translation methods most appropriate and cost-effective for your project.
Machine translation post editing services from a market leader
When you have a large or time-sensitive project that requires expert machine translation post editing services, choose the market leader – Merrill Brink International.
Contact Merrill Brink today.



